Wszyscy użytkownicy
Igniton
Ł.owca1
• 2/7/2014

Polski dubbing a sprawa wiki

Dzisiaj odbyła się premiera filmu LEGO Przygoda. Jeśli ktoś był już w kinie, ten wie, że niektóre nazwy brzmią tam inaczej niż w pozostałych źródłach (strona internetowa, Magazyn LEGO Club, itp.). Poniżej kilka przykładowych nazw:

  • Gocha > Gail
  • Kraina Chmur > Chmurokukułkowo
  • Mikro Szef > Mikroukładacz
  • Mistrz Konstrukcji > Architekt

Stąd moje pytanie: Jak powinno wyglądać nazewnictwo na tej wiki? Moja propozycja jest taka: Uznajemy nazwy z filmu za pierwszorzędne, a pozostałe nazwy umieszczamy w sekcji Ciekawostki (+ tworzymy z nich przekierowania). Wydaję mi się to najlepszą opcją, gdyż większość osób będzie kojarzyło nazwy z filmu.

0 2
  • Zagłosuj
  • Odpowiedz
Igniton
Ł.owca1
0
• 2/7/2014

Jestem jak najbardziej za.

JA CHYBA TEŻ! ARRRRR!

Napisz odpowiedź...